Curriculum Vitae
Si è laureata in Lingue presso l'università La Sapienza di Roma e dottorata in Filologia Romanza e Italiana presso l'Università di Padova. Dal 2015 è professoressa associata di Lingua Spagnola (L-LIN07) presso la Libera Università Maria Ss. Assunta di Roma (Facoltà di Lettere, oggi Dipartimento di Scienze Economiche, Linguistiche e Politiche). In precedenza (dal 2006 al 2009) è stata ricercatore n.c. presso la Facoltà di Lingue dell’Università “G. D’Annunzio” di Chieti-Pescara e successivamente (2009-2015) ricercatore conf. presso la LUMSA. Come docente a contratto ha tenuto corsi per la Laurea Triennale che per la Laurea Specialistica presso l’Università “La Sapienza” di Roma (sia di Letteratura spagnola che di Lingua spagnola) ed è stata docente a contratto presso il Master di II livello in Traduzione specializzata dell’Università “La Sapienza” di Roma. È stata ed è titolare di ricerche finanziate dalle Università di Chieti-Pescara e dalla Libera Università Maria Ss. Assunta ed ha partecipato come membro a ricerche finanziate dal MIUR (Co-Fin MIUR 2002, 2004, 2012 e 2018 e Azioni integrate Italia-Spagna 2004 e 2006).
Ha partecipato all’organizzazione di tre convegni internazionali (“Canzonieri Iberici”, Padova e Venezia 25-27 maggio 2000, “Filologia dei Testi a Stampa, area iberica”, Pescara 20-22 novembre 2003, e “XVII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, Roma 19-24 luglio 2010), e ha atteso alla pubblicazione dei relativi Atti. E’ membro del comitato di redazione della Collana Terra Iberica (Aracne editore, Roma) e delle riviste "Cultura Neolatina" e "Tipofilologia". Dal 2003 è redattore per l’area castigliana del “Boletín Bibliográfico” della Asociación Hispánica de Literatura Medieval.
Ha presentato comunicazioni a convegni in Italia, Spagna, Inghilterra, Germania, Argentina, Israele e Messico. Ha tenuto delle lezioni presso l’Universidad Austral di Buenos Aires e presso l'Università Complutense di Madrid.
Sul fronte delle ricerche si è occupata del Romancero di tradizione orale moderna, e in particolare di quella giudeo-spagnola dei Balcani. Si è anche occupata del Romancero antico di tradizione scritta, e ha esteso le ricerche a un particolare filone della tradizione scritta antica del Romancero , quello dei pliegos sueltos , di cui ha studiato soprattutto la rubricatura e con essa l’ordinamento e la selezione antologica dei materiali pubblicati. Si è occupata inoltre in diversi lavori di lirica tradizionale ispanica, studiandone gli aspetti metrici e linguistici e quelli tematici.
Un altro campo di studio è quello riguardante la prima traduzione del Canzoniere di Petrarca in spagnolo (1591), tema della sua tesi di dottorato. Di tale traduzione ha realizzato l’edizione, oltre ad averla studiata in modo approfondito in diversi lavori di carattere sia linguistico che storico-letterario. In quest’ambito si è occupata anche della diffusione del petrarchismo in Perù nel Cinquecento.
Ha poi studiato il fondo spagnolo della Collezione Buonaparte conservata nella Newberry Library di Chicago, ricca di importanti volumi di tema linguistico.
Si è anche occupata di un testo della narrativa agiografica medievale in prosa, El Cuento de la Santa Emperatriz de Roma , analizzandone i rapporti con la fonte francese (Miracles de Notre Dame di Gautier de Coinci) e le modalità narrative comuni e distintive.
Ha fatto parte del gruppo di revisori della traduzione italiana della prima parte del Don Quijote de la Mancha di Miguel de Cervantes in occasione del IV° Centenario della pubblicazione (1605-2005), (Pescara, Libreria dell’Università, 2005) e della II Parte (2015) pubblicata dall'ed. Mucchi, volumi entrambi coordinati da P. Botta. è anche autrice di alcuni articoli su aspetti linguistici e traduttivi del Don QUijote.
Ha tradotto in spagnolo saggi di tema storico-letterario di M.A. Visceglia e A. Quondam e G. Delille e ha curato la versione italiana di una raccolta di microracconti di José Maria Merino (La glorieta de los fugitivos). Ha inoltre pubblicato diversi lavori sul genere del microrrelato in ambito spagnolo.
Attualmente studia alcuni canzonieri del XVII secolo conservati in biblioteche romane di cui sta preparando l'edizione. Parallelamente si occupa anche di microrrelato ispanico, un genere contemporaneo che è l'oggetto di diversi progetti di ricerca di cui è stata ed è responsabile presso la LUMSA.
Principali pubblicazioni
Garribba, A., Botta, P., Vaccari D. (2023). Cinco poemas de Padilla en la versión del ms. Reg.lat. 1635,. Revista de Cancioneros impresos y manuscritos, vol. 12, p.214 - 248
Garribba A (2022). 10. Corre, corre, corre. (a cura di) Patrizia Botta, Poesía y música en la Roma barroca. El cancionero español Corsini 625. p.193 - 200 , ISBN: 978-88-207-6950-5
Garribba, A (2022). 13. Si queréis que os enrame la puerta . (a cura di) Patrizia Botta, Poesía y música en la Roma barroca. El cancionero español Corsini 625. p.218 - 230 , ISBN: 978-88-207-6950-5
Garribba A (2022). 17. Ay que no oso. (a cura di) Patrizia Botta, Poesía y música en la Roma barroca. El cancionero español Corsini 625. Napoli:Liguori, p.260 - 276 , ISBN: 978-88-207-6950-5
Garribba, A (2022). 20. ¿Hay quién me quiera comprar...?. (a cura di) Patrizia Botta, Poesía y música en la Roma barroca. El cancionero español Corsini 625. Napoli:Liguori, p.290 - 297 , ISBN: 978-88-207-6950-5
Garribba A (2022). 24. Tal es la esperanza mía. (a cura di) Patrizia Botta, Poesía y música en la Roma barroca. El cancionero español Corsini 625. p.344 - 349 , ISBN: 978-88-207-6950-5
Garribba, A (2022). 25. Buena es la color morena. (a cura di) Patrizia Botta, Poesía y música en la Roma barroca. El cancionero español Corsini 625. Napoli:Liguori, p.350 - 358 , ISBN: 978-88-207-6950-5
Garribba, A (2022). 27. Que no hay tal vida en esta vida. (a cura di) Patrizia Botta, Poesía y música en la Roma barroca. El cancionero español Corsini 625 . Napoli:Liguori, p.371 - 386 , ISBN: 978-88-207-6950-5
Garribba A (2022). 4. Si un verdadero amor amor merece in . (a cura di) Patrizia Botta , Poesía y música en la Roma barroca. El cancionero español Corsini 625. Napoli:Liguori, p.137 - 141 , ISBN: 978-88-207-6950-5
Garribba A. (2022). 5. Hombre que está sin amores. (a cura di) Patrizia Botta, Poesía y música en la Roma barroca. El cancionero español Corsini 625. Napoli:Liguori, p.142 - 150 , ISBN: 978-88-207-6950-5
Garribba A (2022). 6. Por las montañas de Jaca. (a cura di) Patrizia Botta, Poesía y música en la Roma barroca. El cancionero español Corsini 625. Napoli:Liguori, p.151 - 175 , ISBN: 978-88-207-6950-5
Garribba A (2022). Enrique Garcés, el portugués que tradujo a Petrarca y Camões al español. Iberoromania, vol. 96, 2, p.1 - 13
Garribba A, Botta P (2022). Inés de Castro en el Romancero áureo: Don Pedro a quien los crueles. Boletín de Literatura oral, vol. 5, p.14 - 28
Garribba A., Botta P., Vaccari D. (2022). Unica corsinianos para Beppe. (a cura di) Andrea Baldissera, Paolo Pintacuda, Paolo Tanganelli, Con llama que consume y no da pena. El hispanismo integral de Giuseppe Mazzocchi. Como:Ibis, p.657 - 691 , ISBN: 9788871646565
Garribba, A (2021). El romance "Por las montañas de Jaca" en el Ms. Corsini 625. Cultura Neolatina, vol. 81, 1, p.113 - 145
Garribba A, Botta P (2021). Tipos femeninos en un Cancionero musical español conservado en Roma. (a cura di) Cristina Tabernero y Jesus M. Usunariz , Santas, poderosas y pecadoras: representación y realidad de las mujeres entre los siglos XVI y XIX. New York:Idea, p.123 - 139 , ISBN: 978-1-952399-00-8
Garribba, A. (2020). El romance pseudo-ariostesco En su balcón una dama en el Cancionero Ottoboniano 2882 . In: Sandra Boto, Pere Ferré, Jesús Antonio Cid. 'Viejos son, pero no cansan. Novos estudos sobre o Romanceiro. Coimbra:Centro de Literatura Portuguesa, p.661 - 674 , ISBN: 978-989-8968-06-7
Garribba A. (2020). Oralità, musica e fortuna posteriore del romance. (Appendice a P. Botta, Inés de Castro in un romance del Seicento. (a cura di) a cura di Sónia Netto Salomao, José Luis Jobim, Simone Celani, pp.71-75, Voci del passato nella complessità della memoria /Vozes do passado na complexidade da memória. Miscellanea di Studi in Onore di Silvano Peloso. Roma:Nuova Cultura, p.71 - 75 , DOI: 10.4458/3464 , ISBN: 9788833653464
Garribba A., Botta P., Vaccari D. (2019). Escollos de traducción en el Quijote (II). (a cura di) Ignacio Arellano, Estéticas del Barroco. Conferencias ofrecidas a Enrica Cancelliere. New York:Idea/Igas, p.29 - 52 , ISBN: 978-1-938795-56-5
Aviva Garribba (2019). Recensione di: Luciana Gentilli y Renata Londero (eds.), Sátira y encomiástica en las artes y letras del siglo XVII español, Madrid, Visor Libros, 2017, in "Il confronto letterario" 72 (dic. 2019). Il Confronto letterario, vol. 72, p.375 - 378
Garribba A. (2019). Textos de difusión italiana en el Ms. Corsini 625. Revista de Cancioneros Impresos y Manuscritos, vol. 8, p.107 - 127
Garribba A. (2019). Una definición de amor en el ms. Corsini 625. (a cura di) Isabella Tomassetti (coord.), R. Alviti, A.Garribba, M.Marini, D. Vaccari (edd.), Avatares y perspectivas del medievalismo ibérico, coord. Isabella Tomassetti,, San Millán de la Cogolla, Cilengua, 2019, pp. 1109-1120. San Millán de la Cogolla:Cilengua, p.1109 - 1120 , ISBN: 9788417107864
Garribba A., P. Botta, M. Marini, D.Vaccari (2019). Versiones romanas de tres textos de Lope. Anuario Lope de Vega. Texto, literatura, cultura, vol. XXV, p.143 - 189
Garribba A. (2019). Voce "Petrarca". (a cura di) Francisco Lafarga y Luis Pegenaute, , Portal DHTE - Historia de la Traducción en España.
Garribba, A. (2018). Algo más sobre el ms. Ottoboniano 2882. (a cura di) Andrea Zinato e Paola Bellomi , Poesia, poética y cultura literaria. Como:Ibis, p.436 - 445 , ISBN: 978-88-7164-587-2
Garribba A., Vaccari, D., Marini M. (2018). Poemas misóginos en dos cancioneros españoles conservados en Roma.. (a cura di) Isabella Tomassetti, Tradiciones, modelos, intersecciones. Calas en la poesía castellana de los siglos XV-XVII . San Millán de la Cogolla:Cilengua, p.87 - 110 , ISBN: 978-84-946109-8-1
Garribba A, Botta P (2017). Romances en cuatro cancioneros tardíos de transmisión romana: textos únicos. (a cura di) Josep Lluís Martos, Variación y testimonio único. La reescritura de la poesía. Alicante:Universitat de Alacant, p.35 - 71 , ISBN: 978-84-16724-42-0
Garribba, A. (2017). "Caracoles habéis comido": una letrilla erótica del Ms. Ottoboniano 2882. (a cura di) Patricia Marín Cepeda , En la concha de Venus amarrado. Literatura y erotismo en el Siglo de Oro. Madrid:Visor, p.217 - 231 , ISBN: 978-84-9895-188-2
Garribba A (2017). Aspectos retóricos en el microrrelato hispánico. Microtextualidades, vol. 2, p.1 - 13
Garribba, A. (2017). Francesco Petrarca. (a cura di) Carlos Alvar, Gran Enciclopedia Cervantina, Alcalá de Henares, . Alcalá de Henares:Servicio de Publicaciones Universidad de Alcalá, vol. X, p.9795 - 9801 , ISBN: 978-84-16978-39-7
Garribba A (2017). Onomástica bíblica en la poesia de cancionero del s. XV: los topónimos. (a cura di) José Carlos Ribeiro Miranda, En Doiro antr'o Porto e Gaia. Estudos de Literatura Medieval Ibérica. Porto:Estratégias creativas, p.453 - 464 , ISBN: 978-989-8459-34-3
Garribba, A. (2017). Resortes del humor en Zoopatías y zoofilias de Javier Tomeo. Cuadernos AISPI, vol. 9, p.157 - 170.
Garribba A (2016). Algo más sobre el título de los microrrelatos de José María Merino. (a cura di) Leonardo Funes , Hispanismos en el mundo. Diálogos y debates en (y desde) el Sur. Buenos Aires:Mino y Dávila, p.175 - 184 , ISBN: 978-84-15295-96-9
Garribba, A. (2015). Canzonieri spagnoli popolareggianti conservati a Roma: il Ms. Ottoboniano 2882. Revista de Cancioneros impresos y manuscritos, vol. 4, p.47 - 59
GARRIBBA A. (2015). El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Segunda Parte. (a cura di) Patrizia Botta, Don Chisciotte della Mancia. Traduzione italiana a cura di Patriza Botta. Seconda Parte. MODENA:Mucchi Editore, p.233 - 238 , ISBN: 9788870006742
Garribba A (2015). El léxico de la locura en la Segunda Parte del Don Quijote. Ehumanista, vol. 4, p.109 - 122
Garribba A (2015). Judío e derivati negli antichi dizionari spagnoli. (a cura di) Catastini A., La percezione dell'ebraismo in altre culture e nelle arti III-2014. vol. VIII, , ISBN: ISSN 1127-6037
Garribba A., Botta P. (2015). Judío e derivati negli antichi dizionari spagnoli . Quaderni di Vicino Oriente, p.43 - 58
Garribba A, Botta. P (2014). Canti giudeospagnoli di tradizione orale. (a cura di) Catastini A., La percezione dell'ebraismo in altre culture e nelle arti II-2013. vol. VIII, p.73 - 92 , ISBN: ISSN 1127-6037
Garribba A. (2013). "Il cortegiano la corte e il Principe. Ritratti veri e ritratti virtuali" e "Addio alla Corte: il Menosprecio di Antonio de Guevara" . In: Amedeo Quondam. (a cura di) E. Torres Corominas, El discurso cortesano. MADRID:Polifemo, p.311 - 380
Garribba, A. (2013). Algunos usos de la voz "enemigo" en la obra de Cervantes. Anuario de estudios cervantinos, vol. 9, p.103 - 116
Garribba A. (2013). El compromiso civil cruza las fronteras: la imitación de Italia mia de Enrique Garcés, traductor del Canzoniere. (a cura di) Alessandro Cassol, Daniele Crivellari, Flavia Gherardi, Pietro. Taravacci, Trento, Università, Facoltà di Lettere e Filosofia, Frontiere: soglie e interazioni. I linguaggi ispanici nella tradizione e nella contemporaneità, . Trento:Università di Trento, vol. I, p.269 - 286
Garribba A. (2012). "Otro que dize": el verbo decir en las rúbricas de los pliegos poéticos del s. XVI. (a cura di) A. Garribba, II. Medieval. Rumbos del Hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH. ROMA:Bagatto Libri, p.238 - 243 , ISBN: 9788878061941
GARRIBBA A. (2012). Algunas calas en la lengua del romancero sefardí. (a cura di) Manuel Casado, Ruth Fine y Carlos Mata (eds.), Jerusalén-Toledo. Historias de dos ciudades. Madrid-Frankfurt am Main:Iberoamericana-Vervuert, , ISBN: 978-84-8489-653-1
GARRIBBA A. (2012). INTRODUZIONE. In: José María Merino. (a cura di) Aviva Garribba, La rotonda dei fuggitivi. ROMA:Aracne, p.V - XXXVIII , ISBN: 978-88-548-5036-1
GARRIBBA A.; BAIANO L. (2012). La glorieta de los fugitivos. ROMA:Aracne, , ISBN: 978-88-548-5036-1
GARRIBBA A. (2012). Nuevas notas sobre las rúbricas de los pliegos de romances. (a cura di) ed. M.Haro Cortés, R. Beltrán, J. L. Canet, H.H. Gassó, Estudios sobre el Cancionero General (Valencia 1511). Poesía, manuscrito e imprenta. València:Publicacions de la Universitat de València, vol. I, p.125 - 135 , ISBN: 978-84-370-8886-0
(a cura di) (2012). Vol II, Medieval in Rumbos del hispanismo en el umbral del Cincuentenario de la AIH (8 voll.). In: GARRIBBA A.. ROMA:Bagatto Libri, p.1 - 437 , ISBN: 9788878061941
GARRIBBA A. (2010). Etichetta cardinalizia nell'Età barocca. In: Maria Antonietta Visceglia. (a cura di) a cura di Eduardo Torres, Guerra y diplomacia en la Corte de los Papas,(Col."La corte en Europa" ed. E. Torres, Madrid, Polifemo. MADRID:Polifemo, p.133 - 169 , ISBN: 9788496813410
GARRIBBA A. (2010). Recensione di: José Labrador Herraiz - R. DiFranco, Cancionero autógrafo de Pedro de Padilla. Manuscrito 1579 de la Biblioteca Real de Madrid . BULLETIN OF HISPANIC STUDIES, vol. 87.2, p.262 - 263
GARRIBBA A. (2010). voce "Francesco Petrarca". (a cura di) Lafarga, Francisco - Pegenaute Luis, Diccionario Histórico de la Traducción en España. MADRID:Gredos, p.890 - 894 , ISBN: 9788424936266
GARRIBBA A. (2009). Recensione di: Cleofé TATO, La poesía de Pedro de Santa Fe, Baena, Ayuntamiento, 2004, in «Bulletin of Hispanic Studies». BULLETIN OF HISPANIC STUDIES, vol. 86, p.581 - 581
GARRIBBA A. (2009). Recensione di: Pedro Piñero y Rogelio Reyes, "Itinerarios de la Sevilla de Cervantes", Sevilla 2005 (pp.363) . BULLETIN OF HISPANIC STUDIES, vol. 86, p.577 - 578
Garribba A.; Botta P. (2009). Refranes y cantares. Revista de Poetica Medieval, vol. 23, p.267 - 294
Garribba, A. (2009). Un paraíso para lingüistas: el fondo español del Príncipe Bonaparte en la Newberry Library de Chicago. Cultura Neolatina, vol. LXIX.1-2, p.167 - 225
(a cura di) (2008). De rúbricas ibéricas. In: GARRIBBA A.. ROMA:Aracne, , ISBN: 9788854819160
GARRIBBA A.; BOTTA P. (2008). Escollos de traducción en el "Quijote". (a cura di) Alexia Dotras Bravo, Tus obras los rincones de la tierra descubren. Actas del "VI Congreso Internacional de la Asociación de Cervantistas". Alcalá de Henares:Centro de Estudios Cervantinos, p.pp. 167 - 190 , ISBN: 978-84-96408-51-7
GARRIBBA A. (2008). Las rúbricas en los pliegos de romances del s. XVI (II). (a cura di) Aviva Garribba, De rúbricas ibéricas. ROMA:Aracne, p.167 - 179 , ISBN: 978-88-548-1916-0
GARRIBBA A. (2008). Las rúbricas en los pliegos de romances del s.XVI (I). (a cura di) Aviva Garribba, De rúbricas ibéricas. ROMA:Aracne, p.157 - 165 , ISBN: 978-88-548-1916-0
GARRIBBA A. (2008). Un lustro de estudios sobre rúbricas. (a cura di) A. Garribba, De rúbricas ibéricas. ROMA:Aracne, p.7 - 15 , ISBN: 978-88-548-1916-0
GARRIBBA A.; FLOQUET O. (2007). Rec. di: Paola ELIA y Francesco Zimei, Il repertorio iberico del Canzoniere N 871 di Montecassino. Musica e poesia alla corte aragonese di Napoli, Ibis (col. Cauterio Suave, 2), Como-Pavia, 2005, 211 pp. CANCIÓERO GENERAL, p.107 - 110
GARRIBBA A.; BRUGNOLO F. (2006). Enrique Garcés traductor del Canzoniere (1591): aspectos lingüísticos, estilísticos, métricos. (a cura di) Mariapia LAMBERTI, Petrarca y el petrarquismo en Europa y América. MEXICO:Universidad Nacional Autonoma de México, p.289 - 306 , ISBN: 9703229395
(a cura di) (2006). Testi e Traduzione dallo Spagnolo all'Italiano (Antologia). In: GARRIBBA A.; VACCARO E.. ROMA:Aracne, , ISBN: 88-548-0864-4
Garribba A. (2005). Aspectos léxicos de la traducción del Canzoniere por Enrique Garcés (1591). Cuadernos de filología italiana, vol. número extraordinario , p.115 - 132
(a cura di) (2005). Filologia dei Testi a Stampa (area iberica). In: GARRIBBA A.; BOTTA P.; VACCARO E.. MODENA:Mucchi Editore, , ISBN: 9788870004328
GARRIBBA A.; BOTTA P.; BELLINI; E.; BUONOMI C. (2005). La presente traduzione. (a cura di) Patrizia Botta, Don Chisciotte della Mancia (I parte). PESCARA:Libreria dell'Università Editrice,
Garribba, A. (2003). Il petrarchismo in America Latina nel Cinquecento: il caso di Enrique Garcés.. Il confronto letterario, vol. 40, p.247 - 261
Garribba, A. (2003). La prima traduzione completa dei "Rerum vulgarium fragmenta" in spagnolo: "Los sonetos y canciones del Petrarcha, que traduzía Henrique Garcés de lengua thoscana en castellana" (Madrid, 1591). [Studio + Edizione]. Artifara, p.1 - 258
GARRIBBA A. (2003). La rima y la palabra en rima en la antigua lírica tradicional hispánica (Corpus de Margit Frenk). Cancioneros en Baena. Actas del II° Congreso Internacional "Cancionero de Baena". In memoriam Manuel Alvar, ed. Jesús L. Serrano Reyes,. BAENA:M.I Ayuntamiento de Baena, vol. II, p.345 - 360 , ISBN: 84-606-3343-8
GARRIBBA A. (2003). Rec. di: Alberto MARTINO, Il 'Lazarillo de Tormes' e la sua ricezione in Europa (1554-1753), 2 voll. Volume I: L'Opera. Volume II: La ricezione, Pisa / Roma: Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali, 1999. BULLETIN OF HISPANIC STUDIES, vol. LXXX, 4, p.587 - 588
GARRIBBA A. (2001). El viento como expresión de añoranza en la lírica hispánica de tipo tradicional. (a cura di) Carlos Alvar, CCristina Castillo, Mariana Masera, José Manuel Pedrosa, Lyra Minima oral. Los géneros breves de la literatura tradicional. Alcalá de Henares:Universidad de Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones, p.531 - 539 , ISBN: 84-8138-472-0
Garribba A. (2001). Las rúbricas en los pliegos de romances del siglo XVI (I). (a cura di) Patrizia Botta, Carmen Parrilla, Ignacio Pérez Pascual , Canzonieri Iberici. NOIA:Toxosouto, vol. II, p.391 - 399 , ISBN: 84-95622-32-7
GARRIBBA A. (2001). Rec. di Hugo Oscar Bizzarri, Diccionario paremiológico e ideológico de la Edad Media (Castilla, siglo XIII) (Incipit Publicaciones, 3. Buenos Aires, Secrit 2000). BULLETIN OF HISPANIC STUDIES, vol. LXXVIII, 4, p.552 - 553
GARRIBBA A. (2001). Rec. di: José Carlos ROVIRA, Tre referenti italiani nella tradizione ispano-americana (Macerata: Università di Macerata, 1999), in «Bulletin of Hispanic Studies» (Univ. Liverpool). BULLETIN OF HISPANIC STUDIES, vol. LXXVIII, 3, p.436 - 437
GARRIBBA A. (2000). Algo más sobre la única versión antigua del romance del "Infante cautivo". (a cura di) Rafael Beltran, Historia, reescritura y pervivencia del romancero. Estudios en memoria de Amelia García-Valdecasas. VALENCIA:Publicacions de la Universitat de València - Depar, p.137 - 155 , ISBN: 84-370-4436-7
GARRIBBA A. (2000). Donatella SIVIERO, "Tirant lo Blanc" e la tradizione medievale. Echi testuali e modelli generici (Messina, Rubbettino, 1997). BULLETIN OF HISPANIC STUDIES, vol. lxxvii, 1, p.130 - 130
Garribba A. (2000). La voz del narrador en el Cuento de la Santa Emperatriz. Revista de Poetica Medieval, vol. 4, p.11 - 49
GARRIBBA A. (2000). Romancero y refranero: el romance del infante cautivo. Proceedings of the Ninth Colloquium, eds. Andrew M. Beresford . London:Queen Mary and Westfield College, p.211 - 222 , ISBN: 090418868X
GARRIBBA A. (1999). Recensione di Giuliana PIACENTINI, Romances: reseña cronológica de su documentación directa entre 1421 c. y 1520 («Rivista di Filologia e Letterature ispaniche», 1, 1998). CRITICA DEL TESTO, vol. II, 3, p.1210 - 1211
GARRIBBA A. (1998). Il romance dell'Infante Cautivo a Sarajevo. Estudos de Literatura Oral, vol. IV, p.85 - 101
A. Garribba, P. Botta, D. Vaccari (In stampa) Tres poemas de Padilla en la versión del Ms. Reg. Lat. 1635. (a cura di) María Isabel Toro Pascua, Actas VIII Congreso Convivio. Salamanca:Universidad de Salamanca,
Collegamenti:
[1] mailto:a.garribba@lumsa.it