Sei in: Home » Servizi » Percorsi per le competenze trasversali e per l'orientamento » Tradurre il micro-racconto francese

Tradurre il micro-racconto francese

Area e obiettivi formativi
Linguistica

Descrizione del progetto
Al centro del progetto: la traduzione e il Microracconto, un genere antico ma che gode di grande successo nell’epoca contemporanea. La sua brevità, la lingua densa e rarefatta, letteraria e allo stesso tempo vicina al parlato che lo caratterizzano ne fanno un oggetto didattico di estremo interesse.
Si tratterà di realizzare una simulazione di libro alternando lezioni frontali tenute dalla docente, momenti di lavoro interattivo, lavoro individuale a casa, correzione ed autocorrezione. Il libro sarà il risultato di questo lavoro ma allo stesso tempo terrà traccia di tutte le tappe del percorso.

Programma dettagliato delle attività
Gli studenti forniranno in un primo momento una traduzione (francese/italiano) di un insieme di microracconti (un microracconto per ogni gruppetto di studenti), per poi riformulare (italiano/italiano) la suddetta traduzione sulla base di precise consegne.
È fondamentale nel progetto la collaborazione tra gli studenti deI Percorso Trasversale (ex Alternanza Scuola/Lavoro) e gli studenti di lingua e traduzione francese 2 del Corso di Laurea in Mediazione linguistica e culturale. Pertanto il corso dovrà avere luogo nell’orario delle lezioni di francese 2 della L-12.

Numero di ore di lezioni frontali
20 ore + ulteriori ore di lavoro autonomo guidato, correzione, autocorrezione

Avvio a partire da
Primo semestre: (periodo ottobre-dicembre, nell’orario delle lezioni di lingua e traduzione 2, Corso di Laurea in Mediazione linguistica e culturale)
Livello minimo di francese richiesto per i partecipanti: b1.1
Attività laboratoriali: tutto il progetto alterna lezione e attività laboratoriali

Referente
Prof. Anna Isabella Squarzina
a.squarzina@lumsa.it

Corsi di Laurea Master e Post Laurea

Ateneo partner o membro di